Pengucapan abjad bahasa Jepang (1)

handmade

minna-san | みんなさん (baca : semuanya) 😯

Baru di blog-ku! Belajar bahasa jepang bersama safir. :mrgreen: Saya sangat tertarik sama bahasa satu ini. Uniknya sampai kadang ketagihan kalau belajar. Nah, di blog ini saya ajak kalian supaya ketagihan juga. Yuk belajar sama-sama. Pertama-tama belajar pengucapannya dulu ya. Kalau hurufnya ada disini.

Dalam bahasa jepang, huruf-hurufnya ndak seperti alfabet kita. Ya seperti bahasa arab kan punya huruf sendiri. Uniknya, satu suku kata dalam bahasa indonesia bisa cuma satu huruf dalam bahasa jepang. Pengucapannya juga harus diperhatikan.

  • Huruf hidup dalam bahasa jepang sama seperti di indonesia, ada a – i – u – e – o.
  • Nah, ada juga yang dibaca panjang. Panjang-pendeknya pun bisa membuat suatu kata punya arti berbeda. Klo panjang, ditulisnya, aa – ii – uu – ee/ei – oo/ou. Contoh:

obasan – bibi
obaasan – nenek

hodou – jalan setapak
houdou – informasi, berita, laporan

byoin – rumah sakit
byouin – salon

kalau bertemu dua huruf hidup:
ou -> omou – berpikir [o+mo+u, bukan o+mou]
au -> arau – mencuci [a+ra+u, bukan a+rau]

huruf mati dalam bahasa jepang cuma ada n aja.. yang lainnya yuk kita liat abjad jepang..

A i u e o
KA ki ku ke ko
SA shi su se so
TA chi tsu te to
GA gi gu ge go
ZA zi/ji zu ze zo
DA * * de do
 —
MA mi mu me mo
NA ni nu ne no
RA ri ru re ro
HA hi fu he ho
BA bi bu be bo
PA pi pu pe po
 —
YA * yu * yo
WA * * * wo
n
 —
KYA * kyu * kyo
SHA * shu * sho
CHA * chu * cho
GYA * gyu * gyo
JA * ju * jo
 —
MYA * myu * myo
NYA * nyu * nyo
RYA * ryu * ryo
HYA * hyu * hyo
BYA * byu * byo
PYA * pyu * pyo

Rumit kah? Tenang, jangan diambil pusing. Ndak hafal sekarang juga ndak apa-apa kok. :mrgreen:

  • Kasus semacam kya sebenarnya adalah huruf ki+ya tapi nanti huruf ya-nya ditulis kecil (berlaku juga seperti gya, mya, bya, dll)
  • Oia, ja ju jo itu sebenarnya jya jyu jyo.
  • Lalu, ndak semuanya ada. Misalnya wa-wo ya sudah, ndak ada wi (klo mau wi dalam katakana, gabungkan u+i)

Waduh, kelanjutan perkecualian nanti-nanti saja ya, nanti tambah pusing. Ok? Nah, coba latihan dulu. Selamat mencoba.

akarui – terang
atsui – panas
tsumetai – dingin
arigatou – terima kasih
chichi, otousan – ayah
haha, okaasan – ibu
ie, uchi – rumah
ocha – teh
shiroi – putih
kuroi – hitam
kyuu, ku – 9
jyu – 10
yama – gunung
kawa – sungai

tsuzuku (baca: bersambung).
disini sambungannya.
cmiiw – correct me if i’m wrong

Tie-pography

87 pemikiran pada “Pengucapan abjad bahasa Jepang (1)

    • @bagus

      Hmm, apa ya? kalau artian yg baku sama persis dg bahasa Indonesia itu mungkin terkesan agak aneh.
      Mungkin juga lihat2 kalimat itu ditujukan untuk siapa.
      Kalau untuk teman lawan jenis rasanya serem.
      Tapi kalau misal untuk pasangan, seperti ini mungkin cukup, “anata wa kawaii ne.”.
      Semoga membantu.

  1. Konnichiwa.. watashi marute desu..
    mkasih bwt postingan nya yg ckup mmbantu,, kira” utk bsa fasih bhsa jepang btuh brapa lama ya? Arigatou Gozaimasu..

    • @Aten’11

      konnichiwa..
      senang bisamembantu.
      hmm, menurut saya, belajar bahasa apapun itu tidak bisa instan.
      tapi harus konstan belajar.
      sampai 5 tahun pun tidak akan fasih kalau tidak konsisten belajar.
      mungkin, kalau belajar 6-9 bulan dg tekun (tekun lho ya), sudah bisa memulai percakapan pendek sehari2.

    • sensei , ada kamus yg buat perkata kata ga ?? dan terjemahnya , kaya kamus aja gituu, saya ingin mengenal lebih dahulu kata demi katanya setelah sudah mengenali saya baru brtanya pada sensei menempatkan kata katanya, arigatoo

    • @Vadil

      hmm, kalau kamus Jepang-Indonesia atau sebaliknya saya rasa mudah ditemukan di toko buku besar.
      kalau buku teks belajarnya sih, saya dulu pertama pakai Minna no Nihongo I.
      tapi sayangnya di Surabaya, area saya tinggal dulu, buku ini baru bisa saya dapat di tempat kursus bahasa Jepang.
      jarang sekali tersedia di toko buku pada umumnya.

    • @Michael

      :mrgreen:
      salam kenal sebelumnya..
      saya coba share..
      ‘okaasan’ digunakan untuk arti ibu secara umum, bisa berarti ‘ibunya si pembicara/penulis’ atau berarti ‘ibunya orang lain’.
      ‘haha’ spesifik digunakan untuk menyebutkan ibunya si pembicara/penulis. misal:

      hikari: “haha wa kirei desu.”

      disini, yg dimaksud adalah ibu hikari-san yang kirei (cantik).
      tidak lazim kalau kita berbicara tentang ibu orang lain dengan menggunakan ‘haha’. misal:

      hikari: “miho no haha wa kirei desu ne.”

      ini contoh yang kurang tepat, seharusnya:

      hikari: “miho no okaasan wa kirei desu ne.”

      beberapa bahasa Jepang lain juga memiliki arti ‘ibu’ seperti ‘hahaue’, ‘hahaoya’, dan ‘ofukuro’. ‘hahaue’ ini juga digunakan untuk menyebut ibu sendiri, sedangkan ‘ofukuro’ khusus untuk menyebut ibu orang lain.

      hal yg sama juga berlaku untuk ayah – chichi (ayah sendiri), otousan (ayah orang lain), dll

      maaf sebelumnya belum ada penjelasan detailnya.. terima kasih sudah diingatkan.. 🙂

    • @Asep Rahman

      hmm, kalo masalah suka lupa, sya juga suka lupa sebenarnya.. 🙂
      mnurut sya tipsnya sebenarnya hanya mengulang/melanjutkan pelajarannya. makanya yg enak kalo mmg ada jadwal tetap belajarnya, misal ikut les. atau sebenarnya bisa dilatih sendiri, dijadwal sendiri, belajar sendiri. misalnya kalo mau hapalin kanji bisa kesini readkanji.com, asik bisa naik level, seperti maen game.

      yg asik jg kalo ada kelas percakapan bhs Jepang, jgn malu untuk ikut. kalo punya beberapa teman yg jg belajar bahasa Jepang, buat aja kelas percakapan sndiri, misal seminggu sekali. apa-apa kan selalu ada masa pas pertama kali.

      untuk bisa memahami, lebih baik memang kalo ada yg mengajari. artinya ada yg lebih tau, jd kalo ada kesulitan, bisa tanya.

      atau misal punya kebiasaan nonton anime, coba nontonnya ndak usah pakai subtitle. yg ini mungkin agak sulit kalo masih benar2 pemula.

      atau jg kalo punya fasilitas belajar seperti smartphone atau tablet, bisa jg cari aplikasi belajar bahasa Jepang, misal di android ada aplikasi Obenkyo. ini supaya bisa belajar dimana saja kapan saja, jd ndak sampai lupa.

    • @ anwar

      Lho, itu ya tergantung kata yg dipakai, pastinya akan banyak Kanji dan Hiragana untuk kata yang berasal dari Jepang.. Sekali lagi, Katakana dipakai untuk kata serapan asing (termasuk nama orang asing)..

  2. pagi kak,,
    arigatou ka safir
    Saya senang sekali bs langsung dapet jawabannya
    Itu sangat membantu saya,??
    Ka safir kalo di jepang sendiri bahasa yg populer digunakan keseharian pake yang mana??
    Sekali lagi arigatou
    Ka safir wa sinsetsu desu. ^_^,,

  3. hai, ka safir saya kesulitan unt menulis nama saya dlm bhs jepang coalnya di kamus tidak ada abjad hurufnya,
    khairul anwar abjad jepangnya ??
    Watashi wa sumimasen
    Arigato ka safir
    S a y o n a r a , , ,

    • @ anwar —

      OK, semoga membantuu..
      pertama, nama orang asing selalu ditulis dengan katakana, bukan hiragana..
      kemudian, biasanya ditulis sesuai pengucapannya..

      misal nama orang Michael Miller, jadi Maiku Miraa..

      jadi kira-kira kalau khairul anwar, jadi:
      ハイルーアンワー hairuu anwaa
      ハイルーアンワル hairuu anwaru

      kalo mau liat abjad, silahkan lihat disini.. :mrgreen:

  4. Ping balik: Pengucapan abjad bahasa Jepang (2).. « safirsyifa サフィルシファ

  5. teh mhop maf sblumnya ana kan masih aawan,v ana pengen banget bza bhs jepabg kayak te2h,, kalo bza tlong postingkan abjaj bhs jepang beserta penulisannya,, syukron kasir.

  6. teh lao yang tuch bhsa jpang ya dah tao ….
    dah yanx lain.a g’ teh….

    iman pengen bisa lbih bnyak age….

    slam watashi wa ai siteru.
    arigato.

  7. @ kenly –

    tapi nanti jadi addicted lho.. menyenangkan soalnya.. apalagi kalo suka sama manga ato anime, jadi lebih menarik lagi belajarnya.. jangn dibikin susah ya..

    @ ahmad baidhowi –

    monggo belajar aja.. dijamin menyenangkan.. 😀

    @ pambalah batung –

    waduh, kalo itu gomen (baca: maaf).. ndak bisa selalu ngajari, hehe.. :mrgreen: kan sama” sedang belajar.. menurutku pribadi, punya buku jadi lebih manteb belajarnya..

    @ amy darmiati –

    kalo bisa internetan, bisa ikut kelas jepang online atau browsing..
    lebih enak lagi kalo ada pegangan buku.. :mrgreen:

    @ harlan –

    wah, kalo kanji, aku angkat tangan dulu deh.. masih cupu..

    @ dea –

    cukup mudah kan?
    salam kenal juga.. :mrgreen:

  8. @ fendy –

    wah, bgus emang klo ada videonya.. tapi, videony yg gmn mksudnya??
    oia, mungkin bisa liat posting baruku tentang pengalaman ketemu orang jepangku minggu ini.. ya?

  9. @ fashionistha —

    okai, saia mampir nti.. 😀

    @ phietzaa 71 71 71 71 71 —

    wa’alaikumsalam.. 🙂 ayo, belajar bahasa Jepang sama-sama.. gampang-gampang susah kog..

    @ entung —

    apa se, tung.. km lho lebih sangar.. 😀

  10. Asalamoalekooom!

    Beee…angel pisan bljr bhs jepang

    saia dulu prnh bljr jepang, tp wes g lage…g ad waktu…(saaahh)

    Yupppyy….t (hahaha)…wes tak kaseh comment iki…

    ^ ^

  11. Makasiy bu’…Bermanfaat sekali buat yang lagi belejar bahasa jepang apalagi yang masih cupu seperti saiah ini..Bu’ saia baru aja posting niy, mampir ke blog ya bu’…makasih

  12. @ hoi —

    ayo! demi cerahnya masa depan kita, yukk nambah skill bahasa asing laen.. jepang aja.. kan makin rame makin asik.. 😀

    @ DinALd —

    iyah, nal.. tapi, pake yang umum aja.. memang biasanya gak pake ‘moshi-moshi’, aku juga’ pernah tau.. tapi lupa.. udah lama juga’ gak buka’ memory dulu.. makasih ya diingetinn..

    @ Chinese Language Lesson —

    douzo yoroshiku.. (nice to meet you..)
    saia kurang paham nada apa yang dimaksud.. tapi, bahasa jepang pun memiliki nada penekanan pada kata-katanya.. nada tinggi rendah pun juga dipakai saat percakapan.. seperti nada heran, kaget, biasa saja, atau apa pun.. Atau yang dimaksud mungkin aksen? Jepang juga memiliki aksen-aksen yang sangat beragam.. aksen juga sangat mempengaruhi,. di Jepang, berbicara seperti biasa pun, jika sudah punya aksen, bisa diketahui aksen mana yang dipakai..
    ada contoh tentang aksen ini :
    daigakusei – mahasiswa
    di daerah tokyo (kalau saia tidak salah ingat) membacanya daigaku..
    namun, sekitar osaka atau kyoto (ini juga agak sedikit lupa) daingaku..

    Dalam pemakaian asli, huruf ‘ga’ yang terletak selain di depan, dibaca ‘nga’ bukan ‘ga’.. namun, beberapa pemakaian aksen membolehkan membaca ‘ga’.. misal :
    gohyaku – lima ratus
    (dibaca : go-hya-ku)
    nagai – panjang
    (dibaca : na-nga-i)

    sekian penjelasannya, kalau ada yang kurang lain kali saia benarkan, mohon maaf..

    terima kasih mengunjungi blog saia..
    arigatou! 😀

  13. moshi moshi minna san…
    moshi moshi bukannya “halo” buat di telpon yah?

    ada kok fir nigon go nya “halo ” buat nyapa….aku pernah di kasi tau sensei ku pas SMA tapi lupe.. hehe!
    tapi ya gak papa, kita gk da yang tau.. wkwkw

    pas SMA aku blajar Nihon go tapi nilai ulangan ku elek2 hehee.. susaah!

    ayo mari mariii belajar bersamaah…
    yukkk…

Tinggalkan Balasan ke Asep Rahman Batalkan balasan